香港の地名などの漢字を単語登録していますか?

 私の場合は、「尖沙咀」なら「ちむ」、「彌敦道」なら「ねい」という感じで最初の2文字で変換できるように登録しています。

 こんなのがあります。ここからテキストをコピーし、ペーストして単語登録すると便利です。

 http://www.chinaworld.com.hk/benri/dicgeog_main.html

 http://homepage1.nifty.com/ken-1/ml/hk_dic_sample.html

 あと、同じ方法でやっている人は多いかもしれませんが、Googleなどの検索で、たとえば「威霊頓街」を検索してヒットさせ、そこから文字をコピーしたいけど一部の文字が思い出せない場合、思い出して打てる文字だけ打って、あとはカタカナをキーワードとして入力すればいいと思います。

 たとえば「ウェリントンストリート」で「威霊」という文字が思い出せず、思い出せる文字が「頓」だけの場合、「頓 街 ウェリントン」とやれば、香港迷同志のブログなどに書かれている記事の「威霊頓街」がヒットしたりします。

 ほかにも良いサイトや、検索の良い方法などがあったら、教えてください。